Sport라는 단어의 해석이 잘못된 것 같습니다(창세기 26장 8절)


Sport라는 단어의 해석이 잘못된 것 같습니다(창세기 26장 8절)

『이삭이 거기서 오래 거하였는데 필리스티아인들의 왕 아비멜렉이 창에서 밖을 내다보니, 보라, 이삭이 그의 아내 리브카를 애무하고 있더라.』(창 26:8) And it came to pass, when he had been there a long..

Sport라는 단어의 해석이 잘못된 것 같습니다(창세기 26장 8절) 글에 대한 티스토리 블로그 포스트 내용이 없거나, 요약내용이 적습니다.

아래에 원문링크를 통해 Sport라는 단어의 해석이 잘못된 것 같습니다(창세기 26장 8절) 글에 대한 상세내용을 확인해주시기 바랍니다.


원문링크 : Sport라는 단어의 해석이 잘못된 것 같습니다(창세기 26장 8절)