직역하면 황당한 영어 표현 drama queen/ how large is your party/big mouth


직역하면 황당한 영어 표현 drama queen/ how large is your party/big mouth

안녕하세요, 알고 보면 쉬운 영어 알쉬영쌤 입니다. 영어를 공부하다 보면 한국말로 직역을 했을 때, 의미가 굉장히 어색해지고 황당한 표현들이 의외로 많이 있습니다. 하지만 이것들을 익히고 나면 곧 영어권 원어민들의 문화나 언어적인 부분을 이해하는 데 도움이 되는데요, 오늘은 직역했을 때는 뜻이 이상하지만, 알고 보면 원어민들이 자주 쓰는 찐 생활 영어 표현 3가지에 대해서 함께 얘기해 보겠습니다. Let's get started~* Hazel is such a drama queen! 헤이즐은 정말 대단한 드라마의 여왕입니다? drama queen은 "드라마의 여왕" 이란 뜻이 아니라 "사소하거나 별거 아닌 일에 과민반응을 보이고 호들갑을 떠는 여성" 을 가리키는 관용적 표현입니다:) 마치 TV 속 드라마에서 여배우가 자연스럽지 못한 과장된 연기를 펼치듯, 큰일이 아닌 사소한 일에도 크게 오버하고 혼자 드라마를 찍는듯한 사람을 묘사할 때 쓰일 수 있고 만일 남성이라면, drama ki...


#bigmouth #dramaqueen #party #영어공부 #영어독학 #영어표현 #직역하면어색한영어표현

원문링크 : 직역하면 황당한 영어 표현 drama queen/ how large is your party/big mouth