![논어 자로편 제14장 공자는 언제나 올바른 정치가 이루어지도록 관심을 갖고 노력하고자 했다. 논어 자로편 제14장 공자는 언제나 올바른 정치가 이루어지도록 관심을 갖고 노력하고자 했다.](https://mblogthumb-phinf.pstatic.net/MjAyMzEwMDlfMjkz/MDAxNjk2ODIwNjIwMzc0.n-wSYWtgrzAf7XHQEWpgcBk4J1oLMch1zs3OnKDLG08g.5Hx_JRXbnG5eIV2DeLqirMnHlQzocSJcsS12GwimEPsg.JPEG.creidea7/%3F%85%BC%3F%96%B4_%3F%9E%90%EB%A1%9C%ED%8E%B8_%EC%A1%B0%EC%A0%95_%EB%B9%3F_%3F%9D%B4%EB%AF%B8%EC%3F.jpg?type=w2)
논어 자로편 제14장 공자는 언제나 올바른 정치가 이루어지도록 관심을 갖고 노력하고자 했다. 冉子退朝。
子曰:「何晏也?」對曰:「有政。」
子曰:「其事也。如有政,雖不吾以,吾其與聞之。」
"염자퇴조. 자왈: '하안야?'
대왈: '유정.' 자왈: '기사야.
여유정, 수불오이, 오기여문지.'" 논어 자로편 국정 논의 칼로 이미지 신출한자 晏(늦을 안): '늦다'라는 뜻을 가진 한자입니다.
政(정사 정): '정사', '정치' 등의 뜻을 가진 한자입니다. 雖(비록 수): '비록 ~일지라도'라는 뜻을 가진 접속사입니다.
吾(나 오): '나'를 뜻하는 1인칭 대명사입니다. 以(써 이): ' ~로써', ' ~을 가지고' 등의 뜻을 가진 전치사입니다.
與(더불 여): '더불어', '함께' 등의 뜻을 가진 전치사입니다. 聞(들을 문): '듣다'라는 뜻을 가진 동사입니다.
해석 염자가 조정에서 물러나왔다. 공자께서 말씀하셨다.
"어찌 늦었느냐?" 대답하였다.
"정무가 있었습니다." 공자께서 말씀하셨다.
"개인 ...
#공자
#정사
#정무
#자로편_제14장
#자로편_14장
#자로편
#논어자로편
#논어_자로편_제14장
#논어_자로편_14장
#논어
#나라일
#국정
#조정
원문링크 : 논어 자로편 제14장 공자는 언제나 올바른 정치가 이루어지도록 관심을 갖고 노력하고자 했다.