논어 자로편 제28장 벗과 형제를 존중하고 배려하며, 서로의 성장을 돕기 위해 노력해야 한다 子路問曰:「何如斯可謂之士矣?」子曰:「切切、偲偲、怡怡如也,可謂士矣。朋友切切、偲偲,兄弟怡怡。」 "자로문왈: '하여사가위지사의?' 자왈: '절절, 시시, 이이여야, 가위사의. 붕우절절, 시시, 형제이이.'“ 논어 자로편 우애 뤼튼 이미지 신출한자 切(간절할 절): '간절하다'라는 뜻으로, 마음속에서 우러나오는 정성스러운 마음을 의미합니다. 偲(독실할 시): '독실하다'라는 뜻으로, 목표를 이루기 위해 끊임없이 노력하는 태도를 의미합니다. 怡(화락할 이): '화락하다'라는 뜻으로, 타인과 조화롭게 지내는 태도를 의미합니다. 논어 자로편 우정 빙 이미지 해석 자로가 물었습니다. "어떻게 해야 훌륭한 선비라고 할 수 있습니까?" 공자가 대답했습니다. "서로 간절하게 충고하고 격려하며, 화락한 모습이어야 한다. 친구 사이에는 간절하게 충고하고 격려하며, 형제 사이에는 화락하게 지내야 한다." 논어 자로편...
#공자
#조화
#자로편_제28장
#자로편_28장
#자로편
#우정
#우애
#논어자로편
#논어_자로편_제28장
#논어_자로편_28장
#논어
#화기애애
원문링크 : 논어 자로편 제28장 벗과 형제를 존중하고 배려하며, 서로의 성장을 돕기 위해 노력해야 한다