논어 자한편 제5장 문화와 도덕과 예절은 끊임없이 유지되고 전승될 것이다


논어 자한편 제5장 문화와 도덕과 예절은 끊임없이 유지되고 전승될 것이다

논어 자한편 제5장 문화와 도덕과 예절은 끊임없이 유지되고 전승될 것이다 子畏於匡。曰:「文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,後死者不得與於斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?」 자외어광. 왈: "문왕기몰, 문부재자호? 천지장상사문야, 후사자부득여어사문야; 천지미상사문야, 광인기여여하?" 논어 자한편 박해 빙 이미지 신출한자 "畏(두려워할 외)", "匡(바를 광)", "文(글월 문)", "既(이미 기)", "沒(빠질 몰)", "在(있을 재)", "茲(자초 자)", "將(장차 장)", "喪(죽을 상)", "後(뒤 후)", "死(죽을 사)", "得(얻을 득)", "與(더불 여)", "未(아닐 미)“ 해석 공자께서 광 땅에서 위험에 처했을 때 말씀하셨다. "문왕께서 이미 돌아가셨으니, 그 제도와 문물을 전할 사명이 나에게 있지 않겠는가? 0 하늘이 이 문화를 장차 없애려 한다면 문왕보다 뒤에 죽을 사람은 이 문화를 알 수 없었을 것이다. 그러나 하늘이 이 문화를 없애려 하지 않으셨다면 광 땅 사...


#공자 #전승 #자한편_제5장 #자한편_5장 #자한편 #유지 #문화 #문물 #논어자한편 #논어_자한편_제5장 #논어_자한편_5장 #논어 #제도

원문링크 : 논어 자한편 제5장 문화와 도덕과 예절은 끊임없이 유지되고 전승될 것이다