친구가 집주인에게서 들어서 알게 된 숙어. 직역하면 "달 뒤에 살다"지만 실제 뜻은 최신 소식이나 당연히 알만한 것을 모를 때 사용한다. lebst du hinter dem Mond? (너 달 뒤에 사니?)이런 식으로. 의역하면 "그것도 몰라?" 인 것 같다. 영어에서 비슷한 표현으로는 live under a rock (동굴에서 사니?) 이 있겠다....
hinter dem Mond leben에 대한 요약내용입니다.
자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.
#독일어
#독일어숙어
#독일어표현
#영어표현
원문링크 : hinter dem Mond leben