[영어표현] pull out all the stops... 최선의 노력을 다 하다.


[영어표현] pull out all the stops... 최선의 노력을 다 하다.

우리들이 종종 살아가면서 어떤 일을 할 때 최선을 다 한다는 표현을 많이 하는데요. 우리가 많이 알던 "Do my best!" 말고 미국인들이 흔히 사용하는 표현이 바로 "pull out all the stops"에요. 직역하자면 모든 멈춤 표지판을 뽑아버리는 거죠. 나를 멈추게 하는 모든 장애물을 뽑아버리려면 엄청난 에너지와 노력이 필요하겠죠. 그런 의미에서 "최선을 다 하다."의 의미를 가지고 있지 않나 생각해 봅니다. 아래 원어민 문장 따라하면서 익혀볼까요? I pulled out all the stops to make sure I got an A+ on my project. 나는 내 과제에서 A+를 받는 것을 확실히 하기 위해 모든 최선을 다 했다. We're gonna have to pull out all the stops. 우리는 우리의 최선을 다 해야 할 것이다. 거꾸로 아웃풋으로 숙달해 볼까요? 나는 내 과제에서 A+를 받는 것을 확실히 하기 위해 모든 최선을 다 했다...


#pulloutallthestops #독학영어 #영어연습 #영어잘하기 #영어표현 #최선을다하다영어로

원문링크 : [영어표현] pull out all the stops... 최선의 노력을 다 하다.