[고급영어표현] The devil is in the detail - 문제는 디테일에 있다.


[고급영어표현] The devil is in the detail - 문제는 디테일에 있다.

고급영어표현에 올라오는 표현들은 '종종 쓰이는 문형'이라 '알아두면 좋은 표현' 정도로 정의하겠습니다. 안녕하세요! 영게구거입니다. 오늘은 The devil is in the detail 이라는 표현에 대해 알아볼게요! "The devil is in the details"이라는 표현은 세부사항에 숨어 있는 문제점을 나타내는 말입니다. 이 표현은 일상적인 대화나 비공식적인 상황에서는 쉽게 쓰이지 않지만, 업무나 긴급한 상황에서는 유용하게 사용될 수 있습니다. "The devil is in the details"라는 표현의 유래는 노르웨이의 작가인 Henrik Ibsen의 연극 "Peer Gynt"에서 비롯됐습니다. 이 연극에서 "The devil's in the house"라는 대사가 나오면서 유래가 되었다고 합니다. 영어권에서는 "God is in the details"이라는 표현도 있습니다. 이는 세심한 준비와 관심을 기울이면 완벽한 결과를 얻을 수 있다는 믿음에서 나온 말입니다....


#advancedvocabulary #thedevilsinthedetail #고급영어표현 #영게구거

원문링크 : [고급영어표현] The devil is in the detail - 문제는 디테일에 있다.