[가사 번역] Lamp - 曖昧で憂鬱な僕たちの (애매하고 우울한 우리들의)


[가사 번역] Lamp - 曖昧で憂鬱な僕たちの (애매하고 우울한 우리들의)

変らない裏通りの学生街 【かわらない うらどおりの がくせいがい】 변함 없는 뒷골목 대학로 見慣れた景色 【みなれた けしき】 익숙한 풍경 古い珈琲ショップと昼下り 【ふるい コーヒーショップと ひるさがり】 오래된 커피숍과 오후 한 때 いつもの交差点 【いつもの こうさてん】 늘 같은 교차로 真昼に浮かぶ白い半月 【まひるに うかぶ しろい はんげつ】 한낮에 떠오르는 하얀 반달 昨夜の色を隠している 【ゆうべの いろを かくしている】 어젯밤의 색깔을 감추고 있어 曖昧なメロディー繰り返す日々 【あいまいな メロディー くりかえす ひび】 애매한 멜로디 반복되는 매일 僕たちは木洩陽の下あるいた 【ぼくたちは こもれびの した あるいた】 우리들은 나무 그늘 아래를 걸었어 透きとおるような青空 【すきとおる ような あおぞら】 투명한 것처럼 푸른 하늘 いつ..


원문링크 : [가사 번역] Lamp - 曖昧で憂鬱な僕たちの (애매하고 우울한 우리들의)