![한국에 왜 왔니? 영어로 하면? 한국에 왜 왔니? 영어로 하면?](https://mblogthumb-phinf.pstatic.net/MjAyMjAzMTlfMTE5/MDAxNjQ3Njg4NjYxOTk2.GIyisHYopgfcLQJZTxSAAnNtrSOxEtVE4EFLGoOewcYg.ChLk-bKZlZs_hkIVSi6Kzx4oNY2nDJChxMQGbLyAwxog.JPEG.gogetyour___/%C7%D1%B1%B9.jpg?type=w2)
안녕하세요. 동행자스티븐 입니다.
오늘은, 짧은 회화 한 문장 리얼 흡수를 해보는 시간 가져봐요! 우리가 보통, 외국인 친구를 처음 만나고 small talk을 나누거나, ice-breaking 을 할 때 가장 많이 하는 질문, (small talk은 한국말의 어감으로는, 잡담의 느낌 Ice-breaking 얼음이 깨지고 있는 그림처럼, 초반에 어색한 분위기를 풀어주는 말 정도의 느낌!)
한국에 왜 왔니? 영어로 하면?
Why did you come to korea ?! 를 생각하셨나요?
직역을 한 표현으로는 why did you come to korea 가 맞지만, 이 표현은 약간 무례?해 보일 수 있어요.
왜냐하면, 이 질문을 받은 원어민의 입장에선 취조? 받는 느낌이 든다고 하기 때문이에요.
한국어..........
원문링크 : 한국에 왜 왔니? 영어로 하면?