한국인이 자주 틀리는 영어표현 모음 zip. (find 진짜 뜻)


한국인이 자주 틀리는 영어표현 모음 zip. (find 진짜 뜻)

안녕하세요. 스티븐조 입니다. 오늘은, 한국인이 자주 실수하는 영어표현들을 정리해보고 어떻게 정확히 쓸 수 있을지, 다양한 예문으로 익혀보는 시간 가져볼게요. 시작해볼까요? Let's get started! 1. married vs married with vs married to 나 누구'랑' 결혼했어 라는 문장을 영어로 바꿀 때, 실수가 존재하는게 바로 '~누구랑', 'with' 때문 인 것 같아요. 그리고 marry라는 동사를 단순히, 'marry : 결혼하다.' 이렇게 외워서 발생하는 것 같은데요, 이전 블로그에도 썼던 내용인 것 같은데, 사람A Marry 사람B, 구조라치면, 사람 B를 어떤 덮개로 돌돌 말아서 사람 A와 합쳐지는 그림이고 2명이 이제 한 쌍으로 엮이는 이미지라 결혼하다라는 뜻으로 발전한 단어에요! 예시) 나 재혼했어 (1명의 아이가 있는 사람) / I am married with son. ( son과 결혼한 게 아니라, son이 1명이 있었지만 다른 사람과 ...


#find #fun #funny #lookfor #marry #stressed

원문링크 : 한국인이 자주 틀리는 영어표현 모음 zip. (find 진짜 뜻)