우리말 속담은 어떻게 영어로? (#7)


우리말 속담은 어떻게 영어로? (#7)

지난 시간에 이어 계속해서 우리말 속담의 내용을 살펴보고 관련한 영어 표현에 대해 함께 살펴보도록 하겠습니다. 61. 말을 물가에 데리고 갈 수는 있어도 물을 먹일 수는 없다. - You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink. 이 표현은 영어 표현에서 시작되어 우리도 많이 차용해 사용되는 표현입니다. 사람의 의지를 얘기하는 것으로, 사람을 어떠한 방향으로 유도할 수는 있지만, 정작 그 사람이 '의지'를 보이지 않는다면 아무 것도 되지 않는다는 것을 말하는 것입니다. 그러므로 어떤 일을 할 때에는 사람의 '마음'을 얻는 것이 가장 중요하며 그 '의지'를 북돋우고 지켜나가는 것이 성패를 가른다는 의미입니다. 62. 말보다 실천이 어렵다. - Saying is one thing and doing another. 실천이 중요하다는 말은 많이 들어봤을 겁니다. 중요하다고 한다는 건, 반대로 그걸 지키기가 어렵다는 것이라 ...


#격언 #어떻게영어로 #속담 #못먹는감 #목적은수단을정당화 #모르는게약 #모로가도서울 #모든길은로마로 #매끝에정든다 #말보다실천 #영어속담

원문링크 : 우리말 속담은 어떻게 영어로? (#7)