'언뜻 보아서는' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)


'언뜻 보아서는' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)

'언뜻 보아서는' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사) At first glance, he looked to be a dim, stubborn kind of fellow 언뜻 보아서는 우직하고 고집스러워뵈는 인상이었지만 오늘의 표현 '언뜻 보아서는 = at first glance' 오늘 알아볼 표현을 '언뜻 보아서는 = at first glance'입니다. 우리는 '언뜻'이라는 표현을 언제 사용할까요? 표준국어대사전을 살펴보면, '지나는 결에 잠깐 나타나는 모양'으로 정의하고 있습니다. 그렇다면 '무언가가 언뜻 보이다'라는 말은 '지나가는 결에 보아 잠깐 나타나는 모양'을 의미하겠죠 이렇게 뜻을 세세하게 정의해보면, 'at first glance'와 의미가 상통함을 이해할 수 있습니다. glance는..


원문링크 : '언뜻 보아서는' 영어로? / 사람의 아들(한영 필사)