"꽁무니를 빼다" 영어로?



Chicken out, Be in good hands, sublime - 세 가지 일상 영어 표현 이번 시간에는 일상생활이나 미드에서 자주 접하는 세 가지 표현 "chicken out, be in good hands, sublime"을 살펴보겠습니다. 바로 시작해볼까요? 1. Chicken out : 꽁무니를 빼다, 겁먹고 도망가다 Longman : to decide at the last moment not to do something you said you would do, because you are afraid "Chicken out"은 마지막 순간에 무서워서 한다고 했던 것을 하지 않는 "꽁무니를 뺴는' 상황을 표현합니다. 예문과 함께 친해져 볼까요? ▷ You're chicken to ask h..


원문링크 : "꽁무니를 빼다" 영어로?