"beat around the bush, out of thin air, a drain" 둘러대다, 느닷없이?



"beat around the bush, out of thin air, a drain" 둘러대다, 느닷없이? 이번 시간에는 미드나 일상생활에서 자주 접하는 세 가지 표현 "beat around the bush, out of thin air, a drain"을 알아보겠습니다. 바로 시작해볼까요? 1. beat around the bush: 둘러대다, 요점을 피하다 Collins: to talk around a subject without getting to the point "beat around the bush"는 사냥에서 나온 용어입니다. 사냥전에 숲 속으로 사람들은 보내서 막대기 따위로 덤불에 숨어있는 것들을 쫓아내게 하는데 덤불을 안을 직접 헤집으면(beating on the bush) 벌떼같은 위..


원문링크 : "beat around the bush, out of thin air, a drain" 둘러대다, 느닷없이?