once, at once 완벽정리 해보기!


once, at once 완벽정리 해보기!

오늘 이코노미스트 기사를 읽다가 다음과 같은 표현을 발견 흔히들 at once를 즉시, 당장으로 알고 있는 경우가 많다. 그게 맞으니까(?) 그런데 여기서는 "동시에" 라는 뜻으로 쓰였다. Everything about carmaking is changing at once. 자동차 생산에 대한 모든 것이 동시에 바뀌고 있다. 그런데 여기 이 once라는 단어는 한번 정리해두지 않으면 볼 때마다 헷갈린다. 그래서 오늘 정리를 해보려고 한다. once : 가장 기본적인 뜻은 "한번" 부사로 "한번, 단 한번" 을 뜻한다. 말 그대로. 횟수로 한번! He cleans his car once a week. 그는 자동차를 일주일에 한번 세척한다. 그렇지만 이게 횟수로 "1번"이 아니라, 과거에 "한때" 그랬다는 뜻으로 쓰일 수 있다. 이때는 횟수가 아니고, "과거에 한때 그랬다. 지금은 아니지만" 정도의 뉘앙스를 가진다. 한국어로 "한때 그랬지"라는 뜻은 다들 알거라 생각 This house...



원문링크 : once, at once 완벽정리 해보기!