jump the gun / case in point 뜻


jump the gun / case in point 뜻

jump the gun 서두르다, 성급하게 행동하다 jump the gun 이라는 표현은 어떤 것에 대해서 깊게 생각해보지 않은 상태에서 너무 빨리 무언가를 하려고 하다 라는 뜻이에요. 달리 말하면 적당한 시점이 아직 오기도 전에 행동하다 라고도 볼 수 있겠죠. 그런데 jump는 뛰다 라는 뜻이고 gun은 총인데 왜 이런 뜻이 만들어진 걸까요? 정답은 달리기를 할 때 출발신호를 총으로 보내기 전에 냅다 달려버린다는 것에서 비롯이 되었습니다. They've only just met - isn't it jumping the gun to be talking about marriage already? 그들은 이제 막 만났을 뿐이야 - 벌써 결혼 얘기를 하는 건 너무 빠른거 아닌가? 뉘앙스를 잘 기억하세요. 적당한 시점이 오기도 전에 너무 빨리 뭔가 한단 뜻이에요. TED : Why should I have to go home? 내가 왜 집에 가야하지? You know, there's ev...


#미드 #미드추천 #영어 #영어공부 #영어단어 #영어표현 #영어회화

원문링크 : jump the gun / case in point 뜻