How I Met Your Mother <S1E21: The Milk> get the milk, mother of pearl 해석


How I Met Your Mother <S1E21: The Milk> get the milk, mother of pearl 해석

get the milk 우유를 구하다 = 집을 나가다, 가족을 버리다 극 중 릴리는 pick up some milk, 즉 우유좀 사오겠다고 말합니다. 그리고 중간에 차를 타고 New Haven으로 오디션을 보러가죠. 마셜과의 관계에 대해서 second thought를 하고 있다는 내용도 나옵니다. 이후 집에 돌아온 테드가 릴리에게 Did you get the milk? (우유 사왔어?) 라고 말합니다. 그런데 영어에서는 go out to get the milk (우유사러 나가다) 라는 의미에 어떤 숨겨진 뜻이 있는데, (보통 아빠가) 가족을 버리고 집을 나갈 때 그걸 돌려서 우유사러 나간다(= go out to get the milk) 라고 표현합니다. 릴리가 우유를 사러나갔다는 점이 굉장히 의미심장한 부분이죠. 물론 릴리는 이어지는 대화에서 우유 사왔어(I got it) 라고 하고 테드가 그 우유 마실거냐(You think you might wanna drink the milk?)...


#미드 #미드추천 #영어 #영어공부 #영어표현 #영어회화

원문링크 : How I Met Your Mother <S1E21: The Milk> get the milk, mother of pearl 해석