[영어] hopelessly in love를 아시나요?


[영어] hopelessly in love를 아시나요?

키아누 리버스가 "It is fun to be hopelessly in love"라고 했다고 합니다. 무슨 뜻일까요? 직역을 해보면 "가망 없는 사랑을 하는건 재미 있다" 이 정도의 뜻이 될것 같은데요 ^.^. 실제 사용을 언제 하냐면. 누군가에게 반해 버린 그 순간에 hopelessly in love라는 표현을 씁니다. 이유는 나는 상대에게 강한 감정이 생겼는데. 상대의 마음을 알수가 없어서 그럴때 사용하는 표현 입니다. 그래서 다시 해석을 해보면 "누군가에게 사랑에 빠지는것은 재미 있다"라는 의미로 의역이 가능할것 같습니다. 오늘은 hopelessly(호프레슬리) 라는 단어의 사용 방법과 뜻에 대해서 좀 자세히 포스팅을 해보려고 합니다. Hopelessly는 부사이구요. 뜻은 어떤 상황이나 변화가 생길 가능성이 아주 적은 경우에 사용을 합니다. 가망이 전혀 없는건 아닌데. 조금은 가망이 있는 경우 ^.^ 한국말로 해석을 해보면 '절망적으로'의 뜻과 같을것 같습니다. 예문을 보면 ...


#fallhopelesslyinlove #hopelesslyinlove #love #사랑에빠지다 #영어 #절망적으로

원문링크 : [영어] hopelessly in love를 아시나요?