[新HSK] 이백 - 추풍사《秋风词》 / 6급 어휘 [ta - tang]


[新HSK] 이백 - 추풍사《秋风词》 / 6급 어휘 [ta - tang]

중국 당나라의 대표적인 낭만파 시인 이백,이태백이라고 불리기도 하는 이백의 시 중 유명한 구절들을 소개해드리겠습니다.相思相见知何日?此时此夜难为情。제목을 살펴보면 가을에 지은 시라는 것을 알 수 있는데 사실 문장의 형식은 시(诗)가 아니라 사(词)입니다.'사'는 중국 고전 운문의 일종으로 행마다 글자 수가 통일되지 않는 특징이 있습니다.ex) 예를 들어 시의 구조가 다음과 같다면xxxxx, xxxxx。xxxxx, xxxxx。xxxxx, xxxxx。xxxxx, xxxxx。사의 구조는 글자수 방면에서 조금 더 자유롭게 느껴집니다.xxx, xxx,xxxxx, xxxxx。xxxxxxx, xxxxxxx。이백의 "추풍사" 전체의 내용은 가을 바람에 낙엽이 떨어지..........

[新HSK] 이백 - 추풍사《秋风词》 / 6급 어휘 [ta - tang]에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [新HSK] 이백 - 추풍사《秋风词》 / 6급 어휘 [ta - tang]