일본속담) 돼지 목에 진주 일본어로는? 豚に真珠 대화로 배워봐요.


일본속담) 돼지  목에 진주 일본어로는? 豚に真珠 대화로 배워봐요.

안녕하세요? 하루하나 일본속담 시간입니다. 24일 째네요~ 오늘의 일본 속담은 얼마전 소개해드렸던 猫に小判 (고양이에게 금화)와 비슷한 속담, 豚に真珠 입니다. 직역하자면 "돼지에게 진주"지만 우리나라에서는 보통 "돼지 목에 진주 목걸이"라는 표현으로 사용되죠 ^^ 값어치를 모르는 사람에게는 보물도 아무 소용 없다는 뜻도 있지만, 그보다는 허영심에 가득 차서 분수에 어울리지 않는 치장을 한 사람을 보고 비아냥거리는 표현으로 많이 쓰입니다. 豚(ぶた)に真珠(しんじゅ) 부타니 신쥬 돼지에 진주 돼지 목에 진주목걸이 다이알로그로 외워봐요. A: あの人、いつも新(あた)しいブランドバック買(か)いたがっているね。 아노히토 이츠모 아타라시이 부란도 박쿠 카이타갓테이루네 A: 저 사람, 항상 새로운 명품백을 사고 싶어하..


원문링크 : 일본속담) 돼지 목에 진주 일본어로는? 豚に真珠 대화로 배워봐요.