"작업걸다"는 영어로?



한국이든, 외국이든 마음에 드는 이성을 보면 말을 걸어보고 싶어집니다. 어떤 사람들은 적극적으로 다가가 말을 걸지만, 저는 그렇지가 못합니다 ㅎㅎ 누군가 이렇게 작업을 걸 때에는 뭐라고 표현할까요? 단순히 'talk to someone'으로는 느낌이 살지 않습니다. 이때 'hit on'이라는 표현을 사용해주면 좋습니다. “걔가 카페 직원한테 작업거는 중이야.” “He's trying to hit on the cafe staff.” "나한테 작업 거는 거야?" "Are you hitting on me?" "그 여자가 내 남자친구한테 작업거는 것 같아." "I think she hits on my boyfriend." 작업이 성공하면 서로 사귀는 단계가 되겠죠? 이때 ‘사귀다’라는 표현은 'date' 또는 ..


원문링크 : "작업걸다"는 영어로?