'감사합니다'와 '고맙습니다'의 어원에 대한 국립국어원의 답 (feat. 국어어원사전 by 서정범)


'감사합니다'와 '고맙습니다'의 어원에 대한 국립국어원의 답 (feat. 국어어원사전 by 서정범)

현상이나 존재를 명확하게 정의해 주는 것은 호칭이나 명칭이겠습니다. 어떤 사물이나 현상에 대한 호칭의 어원을 정확히 안다면 그 사물이나 현상에 대해 좀 더 깊이 이해하게 될 것입니다. 마찬가지로 어떤 감정이나 행동의 표현에 사용되는 문장의 어원에 대해서도 정확히 알고 있다면 그 감정이나 행동이 어떤 의미인지 스스로가 이해하고 타인에게 좀 더 명확하게 그것을 전달할 수 있을 것 같습니다. 일본 드라마를 보다 보면 감사합니다란 말을 쓸 때 '아리가토'라는 말도 사용하지만 '칸샤 시마스' 뭐 이런 말을 사용하는 장면을 볼 수 있었습니다. 그냥 감사感謝와 같은 한자를 사용하는가 보다 하고 생각했습니다. 그냥 그렇겠거니 하고 생각했던 '감사합니다'와 '고맙습니다'의 정확한 차이를 어원학적 측면에서 정리하고 싶었으..


원문링크 : '감사합니다'와 '고맙습니다'의 어원에 대한 국립국어원의 답 (feat. 국어어원사전 by 서정범)