미드 박살내기 78일차: (1) Go into the Light (2) Mind over Matter (3) Count on, 무슨 뜻일까? (미드 공부 자막 단어 숙어 쉐도잉)


미드 박살내기 78일차: (1) Go into the Light (2) Mind over Matter (3) Count on, 무슨 뜻일까? (미드 공부 자막 단어 숙어 쉐도잉)

하루 종일 미드 보느라 시간 낭비하지 마세요, 매일 1번 이것만 보면 나도 미드 영어 완전 정복! 영어 공부하는 사람이라면, 꼭 알아야 하는 미드 영드 단어·표현 미드 박살내기 78일차: (1) Go into the Light (2) Mind over Matter (3) Count on, 무슨 뜻일까? Go into the Light: 사망하다, 죽다 Barney: Don't you go into the light! 죽지마! Barney: Don't do it! 안돼! 'Go into the Light'라는 표현 혹시 들어보신 적이 있으신가요? :) 'Go into the Light'를 직역하면 '빛으로 들어가다' 같이 해석이 될 수 있죠. 그런데 뜻이 좀 이상하죠? 빛으로 들어가는 게 무슨 소리람... :( 그런데 'Go into the Light'는 비유적으로 '죽다, 사망하다'라는 뜻을 가지고 있답니다. '아하!' 싶으신 부분이 있죠? 우리가 보통 사람이 죽어서 천국이나 하늘 ...


#공부 #쉐도잉 #스피킹 #실전 #실전영어 #영드 #영어 #영어공부혼자하기 #자막 #표현 #숙어 #생활영어 #네이버오늘의영어회화 #네이버오늘의회화 #넷플릭스 #넷플릭스영어공부 #단어 #독학 #리스닝 #미드 #생활 #회화

원문링크 : 미드 박살내기 78일차: (1) Go into the Light (2) Mind over Matter (3) Count on, 무슨 뜻일까? (미드 공부 자막 단어 숙어 쉐도잉)