언어 사대주의 - 망국병, 매국노, 영어시대, 말과 뜻의 불일치, 문장 엉터리 어순, 부끄러움을 모름, 망국병 일등공신, 신 매국노, 방송 미디어 매체


언어 사대주의 - 망국병, 매국노, 영어시대, 말과 뜻의 불일치, 문장 엉터리 어순, 부끄러움을 모름, 망국병 일등공신, 신 매국노, 방송 미디어 매체

미디어를 보면 연예인이고, 사회자고, 패널이고 영어를 안 쓰는 경우가 거의 없다. 말 몇 마디에 영어는 필수어가 되었다. 영어는 필수 그런데 듣고 있으면 그들의 입은 무식이 넘친다. 무슨 말을 하는지도 모르면서 영어를 섞어 말한다. 의미도 뜻도 맞지 않는 단어로 영어를 말한다. 한국어를 다시 말하면 뜻과 완전히 다른 말이 된다. 말과 뜻이 엇갈림 그러면서 무슨 영어를 그렇게 쓰는지 그들은 머릿속에 언어 사대주의, 어쩜 매국노의 본질이 있는지도 모를 일이다. 언어사대주의 우리나라 글 한편도 제대로 쓰지 못하면서 아니 이것은 바라지도 않는다. 뜻을 전하기 위한 한 문장의 글도 어법과 질서대로 제대로 적지 못하면서 무슨 영어는 그렇게 하는지. 문장의 엉터리 어순 이들은 우리말을 하면서 영어는 부수적인 요소로서 의미 전달이 이루어져야 한다는 것을 모르는 것 같다. 국어에는 무수한 의미의 단어가 있다. 그것의 의미도 이해하지 못하면서 앞도 뒤도 없는 문장에, 해석도 제대로 되지 않는 말을 한...


#망국병 #매국노 #벙어리삼용이 #사대주의 #언어사대주의 #일등공신

원문링크 : 언어 사대주의 - 망국병, 매국노, 영어시대, 말과 뜻의 불일치, 문장 엉터리 어순, 부끄러움을 모름, 망국병 일등공신, 신 매국노, 방송 미디어 매체