(알아두면 유익한 영어 표현) be no great shakes


(알아두면 유익한 영어 표현) be no great shakes

들어가면서... 최근에 팟캐스트랑 유튜브 채널을 개설해서 창작 활동(?)으로 요즘 바빴는데요. 생각만큼 조회수가 많이 나오지 않아 이게 과연 내가 원하는 대단한 뭔가 될까 하는 생각이 들곤 합니다. ㅠ.ㅠ 그래서(?) 이번 포스팅에서는 "be no great shakes"라는 표현을 다뤄볼까 하는데요. "Be no great shakes"를 문자 그대로 해석하면, "잘 못흔들다" 정도로 이해하면 됩니다. 그럼 대체 잘 못흔들다는게 어떤 의미일까 궁금할 수 있습니다. 이 표현의 유래를 알면 이해가 조금 쉽습니다. "be no great shakes"는 주사위를 던져 낮은 숫자가 나올 때 쓰던 "no great shake"에서 유래되었다고 합니다. 그래서 어떤 것이나 사람을 "be no great shake..


원문링크 : (알아두면 유익한 영어 표현) be no great shakes