'소시지 vs 소세지, 메시지 vs 메세지, 플랜카드 vs 플랭카드 vs 플래카드' 올바른 외래어 표기(ft. 현수막, 펼침막)


'소시지 vs 소세지, 메시지 vs 메세지, 플랜카드 vs 플랭카드 vs 플래카드' 올바른 외래어 표기(ft. 현수막, 펼침막)

안녕하세요. 비미아부지입니다. 이번 포스팅에서는 헷갈리는 외래어 표기에 대해 알아보겠습니다. 먼저, 남녀노소 누구나 좋아하는 간식 또는 반찬으로 우리와 친근한 음식 중의 하나죠. 바로 소시지인데요. 최근 인터넷으로 물건을 검색하기 위해 검색창에 '소시지'로 입력한 결과, '소세지'와 '소시지' 둘 다 많이 사용되는 것을 볼 수 있었습니다. 특정 상품들에서는 '소세지'라고 표기되기도 하고, 이것과 관련된 글의 제목에서도 잘못된 표기가 많이 확인되었습니다. sausage [ sɔːsɪdʒ ] 영어 표기는 위와 같으며, 발음 기호는 [ɪ]가 쓰여 있는 것을 확인할 수 있는데요, 그렇다면 외래어 표기법에 따라 한글로는 '소시지'로 적어야 합니다. 다음은 '문자 메세지'로 더 익숙하다고 느껴지는 'message'입니다. message [ ˈmesɪdʒ ] 영어 표기와 발음 기호를 살펴보면 '소시지'와 유사한 것을 알 수 있는데요, 이것 역시 발음 기호는 [ɪ]가 쓰여 있기 때문에 '메세지'가...


#소시지 #소세지 #플랭카드 #플랜카드 #올바른외래어표기 #메세지 #소세지소시지 #메시지 #메세지메시지 #현수막

원문링크 : '소시지 vs 소세지, 메시지 vs 메세지, 플랜카드 vs 플랭카드 vs 플래카드' 올바른 외래어 표기(ft. 현수막, 펼침막)