논어 옹야편 제10장 인명은 재천이다


논어 옹야편 제10장 인명은 재천이다

논어 옹야편 제10장 인명은 재천이다 伯牛有疾,子問之,自牖執其手,曰:「亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!」 伯牛有疾,子問之,自牖執其手,曰:「亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!」 해석 백우가 병이 나자, 공자께서 문병을 가시어 창문으로 그의 손을 잡고 말씀하셨다. "운명이구나! 이 사람이 이런 병에 걸리다니! 이 사람이 이런 병에 걸리다니!" 논어 옹야편 창문 빙 이미지 크리에이터 그림 해설 이 문장은 백우의 병에 대한 공자의 슬픔과 운명에 대한 체념을 담고 있습니다. 공자는 백우의 손을 잡으며 그의 병에 대한 깊은 슬픔을 표현하고, "이 사람이 이런 병에 걸리다니"라는 말을 반복하여 그의 운명에 대한 체념을 나타냅니다. 알려드립니다 논어 원문 출처는 中國哲學書電子化計劃(https://ctext.org/zh)입니다. 번역과 해설은 네이버 클로버X(https://clova-x.naver.com)에서 한국어 번역을 하였습니다. 창문과 환자 그림은 빙 이미지 크리에이터...


#공자 #논어 #논어_옹야편_10장 #논어_옹야편_제10장 #논어옹야편 #옹야편 #옹야편_10장 #옹야편_제10장

원문링크 : 논어 옹야편 제10장 인명은 재천이다