[고급영어표현] cool as a cucumber - (압박 속에서도) 차분하게 대처하다. 몹시 차분하다. 침착하다


[고급영어표현] cool as a cucumber - (압박 속에서도) 차분하게 대처하다. 몹시 차분하다. 침착하다

고급영어표현에 올라오는 표현들은 '종종 쓰이는 문형'이라 '알아두면 좋은 표현' 정도로 정의하겠습니다. 안녕하세요! 영게구거입니다. 오늘은 "Cool as a cucumber" (/kuːl əz ə ˈkʌkəmbər/)라는 표현에 대해 알아보겠습니다. 이 표현은 어떤 상황에서도 침착하고 차분한 모습을 보이는 사람을 묘사할 때 사용됩니다. 이 표현은 영어권에서 상당히 유명하며, 비유적인 표현으로 쓰이는 것이 특징입니다. 이 표현은 영국 시인 존 게이(John Gay)의 1732년에 지어진 시 'New Song on New Similies'에서 처음 기록되었습니다. Cool as a cucumber could see the rest of womankind 예문 1) She was cool as a cucumber during the job interview. 그녀는 면접 때 차분히 대처했다. 예문 2) The athlete remained cool as a cucumber even un...


#coolasacucumber #고급영어표현 #영게구거

원문링크 : [고급영어표현] cool as a cucumber - (압박 속에서도) 차분하게 대처하다. 몹시 차분하다. 침착하다