백거이, <부득고원초송별>


백거이, <부득고원초송별>

해석 부득고원초송별(백거이) 더부룩한 언덕 위의 풀은 해마다 시들었다 다시 우거지네 들불에 타도 다 없어지지 않고 봄바람이 불면 또 자라나네 멀리 향기로운 풀 옛길을 덮고 맑은 날 푸른 빛 황폐한 성까지 닿아 있네 또 다시 당신을 떠나보내니 무성한 풀같이 이별의 슬픔 가득하네 원문 賦得古原草送別(부득고원초송별), 白居易(백거이) 離離原上草(이리원상초) 一歲一枯榮(일세일고영) 野火燒不盡(야화소부진) 春風吹又生(춘풍취우생) 遠芳侵古道(원방침고도) 晴翠接荒城(청취접황성) 又送王孫去(우송왕손거) 萋萋滿別情(처처만별정) 글자풀이 離離: 풀이 어지럽고 무성한 모양 枯: 마르다, 시들다 榮: 꽃이 피다 燒: 불타다 盡: 다하다 吹: 불다 遠芳: 먼 곳까지 자라난 향기로운 풀 晴翠: 맑은 날 보이는 풀의 녹색 王..


원문링크 : 백거이, <부득고원초송별>