"우리말 속담 vs. 영어 속담" 정리 [ 111~220 ]


"우리말 속담 vs. 영어 속담" 정리 [ 111~220 ]

우리가 주변에서 들을 수 있는 우리말 속담 및 사자성어 그리고 영어속담에서 유래되어 우리가 널리 사용하고 있는 표현 등을 여기에 정리해 보았습니다. 정리하다보니 내용이 좀 많고 길기는 했지만 그래도 의미를 하나씩 이해하고 평소 익혀두면 영어 표현에 도움이 될 것이라 믿습니다. 여기에는 그렇게 나열된 표현들을 하나로 정리해 두어 보시는 데 도움이 되었으면 합니다. 내용이 많아 2개로 나누어 올려드리니 참고 부탁드립니다. 그 두번째로 110~220 내용입니다. 111. 세월은 사람을 기다려주지 않는다, Time and tide wait for no man. 112. 세월은 유수, Time flies. 113. 세월이 약이라, Time heals all wounds. 114. 소 잃고 외양간 고친다, Mend the barn after the horse is stolen. 115. 손안의 새 한 마리가 숲 속의 두 마리 보다 낫다, A bird in the hand is worth two...


#영어속담 #우리말속담

원문링크 : "우리말 속담 vs. 영어 속담" 정리 [ 111~220 ]