[번역] 고양이과(ネコ科) [やまざるユウ] [명일방주/웹코믹]


[번역] 고양이과(ネコ科) [やまざるユウ] [명일방주/웹코믹]

「やまざるユウ」 작가님이 트위터에 게시한 웹코믹입니다.호랑이도 엄연히 따지면 고양이과입니다, 고양이과!번역 / 식자: Helios정말로 스와이어 아가씨는 귀엽습니다.이번에 번역하면서 약간 멘트를 고민했던 건 「食い意地だけがいっちょ前」 이라는 문장이 아닐까 싶습니다.食い意地는 식탐, いっちょ前 (一丁前)는 1인분 혹은 제 구실을 하는 상황을 일컫는 말인데,이를 번역하면 '식탐만 가득한 상황' 혹은 '식탐이 앞서는 상황'이라고 볼 수 있겠지요.일본인 친구가 있고 "나 식탐 개쩔음" 이라고 말하고 싶은 상황이 있으면,「食い意地だけが一丁前だ」 라고 말씀하시면 되겠습니다..........

[번역] 고양이과(ネコ科) [やまざるユウ] [명일방주/웹코믹]에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [번역] 고양이과(ネコ科) [やまざるユウ] [명일방주/웹코믹]