[번역] 안젤리나 공개처형(アンジェリーナ公開処刑) [タブヘッド] [명일방주/단편]


[번역] 안젤리나 공개처형(アンジェリーナ公開処刑) [タブヘッド] [명일방주/단편]

「タブヘッド」 작가님이 트위터, 픽시브에 게시한 단편 만화입니다.물론 R-18G는 아니고 사회적 매장의 의미가 담긴 공개처형입니다!번역 / 식자: Helios참고로 박사가 녹음기로 재생하고 있는 내용은...안젤리나의 '신뢰도 상승 후 대사 3'입니다.한국 서버 내 번역은 "......날 이해해 줄까?" 라고 되어 있어서 헷갈리실 분들이 있을 법도 한데,중국어 원문으로는 【……才会明白呢?】 라고 되어 있기 때문에 오히려 한국 서버 번역이 더 중국어 원문과는 잘 맞아 떨어집니다.하지만 어감 상 "......날 이해해 줄까?"라고 번역하면 매끄럽게 이어질 거 같지 않아서,일본 서버 인게임 대..........

[번역] 안젤리나 공개처형(アンジェリーナ公開処刑) [タブヘッド] [명일방주/단편]에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [번역] 안젤리나 공개처형(アンジェリーナ公開処刑) [タブヘッド] [명일방주/단편]