[번역] 신님 같은 건 더 이상 존재하지 않는다(『神様なんてもういない』) [えて] [명일방주/웹코믹]


[번역] 신님 같은 건 더 이상 존재하지 않는다(『神様なんてもういない』) [えて] [명일방주/웹코믹]

「えて」 작가님이 트위터(1, 2)에 게시한 웹코믹입니다. 오랜만의 장편입니다. 또한 오늘의 마지막 번역이기도 하고요. 번역 / 식자: Helios 일본으로 「堕天 (だてん, 다텐)」 은 "타락천사 (墮落天使)" 의 줄임말인데, 저걸 그냥 '타천' 이라고 번역하시는 분들이 많더라고요. 실제로는 우리나라 사전에는 없는 말이니 사용하긴 그래서, "타천했다" 라는 표현 대신 "타락했다" 라고 교정하여 사용되었습니다. 엄연히 보면 이것도 맞는 말은 아니지만, 적어도 읽기는 편하실 거라고 생각합니다. 오랜만의 장편이라 정말 번역 검수도 최대한 꼼꼼하게 해봤는데, 제 마음엔 영 들지 않네요... 혹시 번역..........

[번역] 신님 같은 건 더 이상 존재하지 않는다(『神様なんてもういない』) [えて] [명일방주/웹코믹]에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.



원문링크 : [번역] 신님 같은 건 더 이상 존재하지 않는다(『神様なんてもういない』) [えて] [명일방주/웹코믹]