F.I.L.O. - 누자베스[가사/번역]


F.I.L.O. - 누자베스[가사/번역]

격렬함보다는 편안하게 직설적이기기 보다는 은유적으로 거칠기 보다는 부드럽고 세련된 누자베스와 친구들의 재즈힙합을 나는 단순하게 정의한다. 호소하고 강렬히 주장하기 보단 담담하게 풀어가는 느낌이랄까.. 서정성의 정수를 그만의 세계로 만들어 낸 대단한 인물... 한가로이 바닷바람 쐴때 불어오는 산들바람 같은 기분좋은 느낌을 받는 이 곡의 뜻은 First In Last Out의 약자다. 솔직히 가사를 100% 이해는 못하겠다. 까짓거 파고 들면 또 나름의 썰을 풀수도 있겠으나 누자베스의 곡을 다룰때 여러번 얘기했듯이 래퍼가 읇조리는 가사도 악기처럼 생각하기로 한 나는 그냥 듣기로 하며 번역도 출처를 밝히고 땡겨온 것이다. 가볍게 해변을 조깅하기에 굉장히 좋은 음악이며 산책에도 아주 잘 어울리는 곡으로.. 현악기의 기교와 가벼움 현란한 전자음 뇌 깊숙히 박히는 비트... 인간이 내는 목소리라는 악기가 어울려져 아주 편안한 흥겨움을 선사한다. 다만, 가사는 꽤나 심도 깊다. 다방면으로 해석 ...


#filo #nujabes #누자베스 #주간일기챌린지

원문링크 : F.I.L.O. - 누자베스[가사/번역]