'(나쁜 습관을) 딱 끊다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사)


'(나쁜 습관을) 딱 끊다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사)

'(나쁜 습관을) 딱 끊다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사) It's not like I have many days left. I'm a tough one, when I think about it. After all those killings, I went cold turkey 살면 얼마나 산다고. 생각해보면 나도 지독한 놈이다. 그렇게 오래 하던 살인을 딱 끊었다. 오늘의 표현 '(나쁜 습관을) 딱 끊다 = go cold turkey' 오늘 알아볼 표현은 '(나쁜 습관을) 딱 끊다 = go cold turkey'입니다. 에잉? 왜 이런 뜻이 나왔을까요? cold turkey라는 표현은 '금단현상'을 뜻합니다. 칠면조가 달달 떨고 있는 모습을 상상하시면 됩니다. 금단현상으로 향하는(go) 것..


원문링크 : '(나쁜 습관을) 딱 끊다' 영어로? / 살인자의 기억법(한영 필사)