"be out of your hair, subtle, trade-off" 귀찮게 안 할게



"be out of your hair, subtle, trade-off" 귀찮게 안 할게 이번 시간에는 미드나 일상생활에서 자주 접하는 세 가지 표현 "be out of your hair, subtle, trade-off"을 알아보겠습니다. 바로 시작해볼까요? 1. be out of your hair : 귀찮게 안 할게 idioms.thefreedictionary:To no longer be pestering or annoying to one; to not be one's responsibility or burden any longer. 다른 사람에게 성가시게 구는 걸(nuisance) 그만둔다는 의미로 사용합니다. ▷ We hate to be such a nuisance. 우리는 그런 골칫거리가 되기 ..


원문링크 : "be out of your hair, subtle, trade-off" 귀찮게 안 할게