[위정제이(爲政第二)] 2장 3편 -도지이덕 제지이례


[위정제이(爲政第二)] 2장 3편 -도지이덕 제지이례

위정제이(爲政第二) 2장 3편 子曰, "道之以政, 齊之以形, 民免而無恥. 道之以德, 齊之以禮, 有恥且格." [子曰, "道之以政, 齐之以刑, 民免而无耻. 道之以德, 齐之以礼, 有耻且格. "] 자왈, "도지이정 하고, 제지이형 이면, 민면이무치 니라. 도지이덕 하고, 제지이례 면, 유치차격 이니라." 子 공자께서 / 曰 말씀하시길, 道 이끌다 / 之 그들 / 以 ~로 / 政 정치(법) / 齐 다스리다 / 之 그들 / 以 ~로 / 刑 형벌 民 백성들이 / 免 벗어나다 / 而 ~해도 / 无 없다 / 耻 부끄러움이 道 이끌다 / 之 그들 / 以 ~로 / 德 덕 / 齐 다스리다 / 之 그들 / 以 ~로 / 礼 예 有 있다 / 耻 부끄러움 / 且 더욱이 / 格 인격 공자께서 말씀하셨다. "법으로 이끌고 형벌로 다스리면 백성들이 법망을 벗어나도 부끄러움이 없을 것이다. 이들을 덕으로 이끌고 예로 다스리면 부끄러움을 알고 나아가 선하게 될 것이다."...


#공자 #논어 #위정편

원문링크 : [위정제이(爲政第二)] 2장 3편 -도지이덕 제지이례