‘뭐 이렇게까지’, ‘뭘 이런 걸 다’는 영어로 ‘You shouldn’t have’


‘뭐 이렇게까지’, ‘뭘 이런 걸 다’는 영어로 ‘You shouldn’t have’

‘뭐 이렇게까지’, ‘뭘 이런 걸 다’는 영어로 ‘You shouldn’t have’이다. 상대방이 선물을 주거나 무언가를 건네줄 때, ‘감사합니다’ 대신에 사용할 수 있는 표현이다. 인사치레로 하는 말일 수 있지만, 상대방에게 ‘이렇게까지 하실 필요는 없으셨는데 감사히 받겠습니다’라고 표현하고 싶을 때 ‘You shouldn’t have(뭘 이런 걸 다, 뭐 이렇게까지)를 사용한다. 예문 You shouldn’t have. I didn't expect this at all. 뭘 이런 걸 준비하셨어요. 저 기대하지도 못했는데. A present for me? You shouldn’t have. 저를 위한 선물이라고요? 뭐 이렇게까지. Oh, thank you for the birthday surprisi..


원문링크 : ‘뭐 이렇게까지’, ‘뭘 이런 걸 다’는 영어로 ‘You shouldn’t have’