‘멍때리다’는 영어로?


‘멍때리다’는 영어로?

한국어로도 표준어는 아니지만, 혼자 멍하니 딴생각을 하고 있던가, 사람들과의 대화 중 집중울 못 할 때 우리는 ‘멍때린다’라는 표현을 씁니다. 이렇게 한국어로도 특이한 뉘앙스를 담고 있는 단어는 영어로 바로 대치되는 단어가 없어서 같은 상황에 많이 사용되는 영어 표현을 적절히 사용해 줘야 합니다. 우선 가장 일반적으로 사용되는 단어는 'space out'인거 같습니다. 잠시 다른 공간에 가 있다 라고 생각하면 됩니다. “나 그냥 집에서 멍때리고 있었어.” “I was just spacing out at home” 다른 표현으로는 ‘be somewhere else'라고 할 수 있는데, 의미는 ’space out‘과 비슷합니다. “미안, 잠시 딴생각 했어.” “I'm sorry, I was somewhere..


원문링크 : ‘멍때리다’는 영어로?