우영우를 월드 드라마로 만든 멋진 번역들


우영우를 월드 드라마로 만든 멋진 번역들

*신견식 번역가·저술가, 한국일보 2022.08.14 edurnetx, 출처 Unsplash 우리가 번역을 논할 때는 외국어를 우리말로 옮기는 것부터 떠오른다. 특히 한국은 번역서의 비중도 높은 편인데, 이제 한국 문학과 영화, 드라마가 널리 인기를 끌면서 한국어는 이제 외국어로 많이 번역되는 언어에 끼게 되었다. 지난해는 특히 '#오징어게임' 덕분에 한국어를 어떻게 잘 옮기느냐 하는 다소 생소한 문제에 외국인들도 새로이 눈뜨게 됐다. 최근 '#이상한 #변호사 우영우'도 #넷플릭스를 통해 세계적 흥행 몰이 중이다. 한국 드라마는 동아시아와 동남아시아를 비롯해 아시아에서 인기가 높은데 '#우영우'도 그렇다. 한국이 매우 서구화됐어도 아시아권과 공유하는 가치관이나 정서가 아직도 많기 때문이다. 우영우는 중남미에서도 인기가 꽤 높다. 근래의 주요 한국 드라마가 기존 연속극과는 여러모로 달라도, 그곳에서는 연속극과 비슷한 '#텔레노벨라'라는 장르가 굳건한 만큼 우영우가 호응을 얻는 정서적...


#넷플릭스를 #동그라미가 #변호사

원문링크 : 우영우를 월드 드라마로 만든 멋진 번역들