재미있는 영어 숙어 표현과 유래(8)


재미있는 영어 숙어 표현과 유래(8)

1.Turn the corner(모서리를 돌다) 뜻 고비를 넘기다 유래 아메리카 케이프 혼과 아프리카 희망봉은 두 대양이 만나는 지점이라서 물살이 세고 파도가 거칩니다. 왼쪽부터 남 아메리카 케이프 혼, 아프리카 남단의 희망봉 그래서 무역 시 이곳을 지나가려면 걱정을 할 수밖에 없었습니다. 선원들은 이 모퉁이만 돌아 나오면(Turn the corner) 고비를 넘기고 편안한 항해를 할 수 있다고 믿었습니다. 2. At the drop of a hat(모자가 떨어지자마자) 뜻 바로, 즉시, 즉각, 갑자기 유래 이 표현은 19세기 스포츠 경기 관행에서 왔습니다. 당시 심판들은 쓰고 있던 모자를 공중으로 던져서 경기 시작 신호를 보냈습니다. 말 그대로 모자가 떨어지자마자(At the drop of a hat) 경기가 시작됐습니다. 그래서 At the drop of a hat은 '즉시', '바로', '즉각'이라는 뜻을 가지게 되었습니다. 3.Let the cat out of the bag(...


#영어숙어 #영어숙어유래 #영어표현

원문링크 : 재미있는 영어 숙어 표현과 유래(8)