Britt-Marie Was Here (ch27) 표현정리


Britt-Marie Was Here (ch27) 표현정리

chapter 27 ~ come ploughing into the parking area. plough into ~을 들이받다 The two men come stumbling in, white-faced, standing crestfallen inside the door and looking at the shot-to-pieces fluorescent tube on the ceiling. stumble 비틀[휘청]거리다, 발을 헛디디 crestfallen 풀이 죽은, 의기소침한 offended mannequin offended 기분이 상한 yuppie 여피족(도시에 사는 젊고 세련된 고소득전문직 종사자) splutter (화가 나서) 식식거리며[더듬거리며] 말하다 they continue rowing and gesticulating ~ row 언쟁을 벌이다 gesticulate 몸짓[손짓]으로 가리키다[나타내다] crappy 쓰레기같은, 형편없는 rail at someone ~에게 ...



원문링크 : Britt-Marie Was Here (ch27) 표현정리