논어 자로편 제3장 각자가 맡은 역할에 따라 지위와 책임을 명확하게 하라 子路曰:「衛君待子而為政,子將奚先?」子曰:「必也正名乎!」子路曰:「有是哉,子之迂也!奚其正?」子曰:「野哉由也!君子於其所不知,蓋闕如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子於其言,無所苟而已矣。」 "자로왈: '위군대자이위정, 자양해선?' 자왈: '필야정명호!' 자로왈: '유시재, 자지우야!' 해기정? 자왈: '야재유야! 군자어기소부지, 합궐여야. 명불정, 즉언불순. 언불순, 즉사불성. 사불성, 즉례악불흥. 례악불흥, 즉형벌불중. 형벌불중, 즉민무소조수족. 고군자명지필가언야,언지필가항야。군자어기언,무소구이의의。」 논어 자로편 역할수행 스테이블 AI 이미지 해석 자로가 "위나라 군주가 선생님에게 정치를 맡기려 한다면, 선생님께서는 장차 무엇을 먼저 하시렵니까?"라고 여쭙자, 공자께서 "반드시 명분을 바로잡을 것이다."라고 하셨다. 자로...
#공자
#정의
#정도
#자로편_제3장
#자로편_3장
#자로편
#용감
#역할
#신의
#논어자로편
#논어_자로편_제3장
#논어_자로편_3장
#논어
#과감
#책임
원문링크 : 논어 자로편 제3장 각자가 맡은 역할에 따라 지위와 책임을 명확하게 하라