Go to the dogs, 강아지에게 가다?


Go to the dogs, 강아지에게 가다?

집 앞마당에서 강아지를 키우고 있는 사람이 있습니다. 3년 전에 비싸게 주고 산 강아지 집이 오늘 보니 굉장히 낡아 있습니다. 지붕도 무너져 있고 벽에 금도 여러 군데 있고 상태가 말이 아닙니다. 강아지 주인이 한 마디를 내뱉습니다. "It's really gone to the dogs" "Go to the dogs"의 영문 뜻은 "Become run-down"입니다 여기서 "Run-down"은 "황폐한, 쇠퇴한, 지친" 등의 의미를 가집니다. 즉, "Go to the dogs"는 전체적인 이미지를 보았을 때 "가치가 떨어진, 퇴행한"으로 생각해 볼 수 있습니다. 사실 뜻 하나를 정해 놓고 공식처럼 대입하기보다는 전체적인 이미지를 가지고 상황에 가장 적합한 느낌으로 해석하면 좋습니다. 예문을 살펴볼까요?..


원문링크 : Go to the dogs, 강아지에게 가다?