'이해/오해/이유' 관련 재미있는 영어 표현들 1


'이해/오해/이유' 관련 재미있는 영어 표현들 1

1. You missed the point by miles - 한참 오해하다 이 표현은 말 그대로 수 마일을 벗어날 정도로 포인트에 멀리와 있다는 말로, 완전히 오해하고 있다는 뜻입니다. 즉, 말하고자 하는 것 혹은 말의 포인트를 완전히 오해했다는 것을 말하는 표현입니다. Ex) That is not at all what I was trying to say. You missed the point by miles, but okay. (그건 제가 말하려고 한게 전혀 아닙니다. 완전 오해하시긴 했는데, 뭐 괜찮습니다.) 2. It never dawned on me - 어떤 것을 생각하거나 깨닫지 못했다고 말하는 것 여기서 'dawn'이란 '여명, 새벽'을 의미하나, 동사로는 '밝다, 분명해지다'를 의미하는 말입니다. 여기서 'dawn on somebody'라는 표현은 마치 새벽이 밝아오는 모습처럼 '~에게 분명해지다'라는 뜻으로 이해됩니다. 그러므로 'dawn on me'는 '(어떤 생각...


#오해 #이유 #이해 #재미있는

원문링크 : '이해/오해/이유' 관련 재미있는 영어 표현들 1