장기 수출입계약서 번역 자문 사례


장기 수출입계약서 번역 자문 사례

안녕하세요! 24시간 법률서비스를 제공하는 김&리 법률사무소입니다. 김&리 법률사무소 변호사가 전해주는 영문계약서 번역에 관한 정보입니다. 국제거래는에서 장기간 관계를 유지하며 거래를 이어가는 경우가 많습니다. 거래선을 구축하는 것이 경쟁력이기 때문입니다. 이러한 장기거래 계약서가 영문으로 되어 있다면 이를 국문으로 번역해 두는 것은 권장할 일입니다. 빠르게 계약서에서 필요한 내용을 찾아볼 수 있기 때문입니다. 또한 영어가 익숙하지 않은 직원과도 국문계약서를 보며 업무를 진행할 수 있습니다. 영문계약서 번역은 법률 전문가에게 의뢰해야 합니다. 단순히 영어를 번역만 하는 것이 아니라 법에 근거해서 번역을 해야 하기 때문입니다. 영어계약서(영문계약서) 검토, 전문가에게 맡겨야 하는 이유 안녕하세요! 24시간 법률서비스를 제공하는 김&리 법률사무소입니다. 김&리 법률사무소의 영어계약... blog.naver.com [자문 사례] 장기 수출입계약을 체결한 고객님이 계약서 번역을 요청하였습니...


#관세법 #법률자문 #변호사 #변호사자문 #상사 #상사변호사 #수출대금 #영문계약서 #영어계약서 #영어변호사 #외환거래자문 #중소기업국제거래 #중소기업무역 #중소기업지원 #무역자문 #무역변호사 #관세변호사 #국제거래 #국제거래법 #국제거래변호사 #국제거래자문 #국제계약 #국제라이센스 #국제물품거래 #국제용역 #국제용역거래 #국제통상 #글로벌비즈니스 #무역거래 #통상법

원문링크 : 장기 수출입계약서 번역 자문 사례