[논어집주 학이(學而) 1-2] 有子曰:其為人也孝弟 (효도와 우애)


[논어집주 학이(學而) 1-2] 有子曰:其為人也孝弟 (효도와 우애)

有子曰: “其爲人也孝弟, 而好犯上者, 鮮矣; (유자왈 기위인야효제 이호범상자 선의) 유자가 말하기를: 그 사람됨이 효성스럽고 공경스러우면서, 윗사람 거스르기를 좋아하는 사람은 드물고; 其爲人也孝弟, 而好..

[논어집주 학이(學而) 1-2] 有子曰:其為人也孝弟 (효도와 우애) 글에 대한 티스토리 블로그 포스트 내용이 없거나, 요약내용이 적습니다.

아래에 원문링크를 통해 [논어집주 학이(學而) 1-2] 有子曰:其為人也孝弟 (효도와 우애) 글에 대한 상세내용을 확인해주시기 바랍니다.


원문링크 : [논어집주 학이(學而) 1-2] 有子曰:其為人也孝弟 (효도와 우애)