[논어집주 학이(學而) 1-4] 曾子曰:吾日三省吾身 (내면의 성실함)


[논어집주 학이(學而) 1-4] 曾子曰:吾日三省吾身 (내면의 성실함)

曾子曰: “吾日三省吾身: 爲人謀而不忠乎? (오일삼성오신 위인모이불충호) 증자가 말하기를: 나는 날마다 세 번(세 가지로) 나 자신을 반성한다. 남을 위해 일을 꾀하면서 진심을 다하지 않았는가? 省, 悉井反...

[논어집주 학이(學而) 1-4] 曾子曰:吾日三省吾身 (내면의 성실함) 글에 대한 티스토리 블로그 포스트 내용이 없거나, 요약내용이 적습니다.

아래에 원문링크를 통해 [논어집주 학이(學而) 1-4] 曾子曰:吾日三省吾身 (내면의 성실함) 글에 대한 상세내용을 확인해주시기 바랍니다.


원문링크 : [논어집주 학이(學而) 1-4] 曾子曰:吾日三省吾身 (내면의 성실함)