‘너 손재주 좋다’, ‘금손이다’ 는 영어로 ‘You are handy’


‘너 손재주 좋다’, ‘금손이다’ 는 영어로 ‘You are handy’

‘너 손재주 좋다’, ‘금손이다’는 영어로 ‘You are handy’이다. 물건을 잘 다루거나 고장 난 것을 척척 고쳐내는 사람에게 ‘handy(손재주가 있는)’ 단어를 사용해서 ‘You are handy(너 손재주 좋구나, 너 금손이야)’라고 말할 수 있다. 반대 표현 – ‘넌 손재주가 없구나’, ‘너 똥 손이야’ 반면, ‘너 똥 손이야’, 너 손재주가 없구나’는 영어로 ‘You are all thumbs’라고 한다. 왜 이렇게 표현하는 것일까? 사람의 모든 손에 엄지 손가락만 있다고 가정해 보자. 손가락은 각자 쓰임새가 있는 법인데 엄지 손가락만 있다면 둔하고 일을 하기에 힘들 것이다. 따라서 물건을 잘 고치지 못하거나 다루지 못할 때 ‘You are all thumbs(넌 손재주가 없구나, 너 똥..


원문링크 : ‘너 손재주 좋다’, ‘금손이다’ 는 영어로 ‘You are handy’